Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Finsky - I need the opinion of the community
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
I need the opinion of the community
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Titulek
Tarvitsen yhteisön mielipiteen
Překlad
Finsky
Přeložil
Musso
Cílový jazyk: Finsky
Käännöksen kielellinen muoto on kunnossa mutta tarvitsen yhteisön mielipiteen ollakseni varma, että merkitys on oikein.
16 leden 2007 05:36