Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Arabsky - Since Beirut is a very crowded city, where one...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Řeč - Firma/práce
Titulek
Since Beirut is a very crowded city, where one...
Text
Podrobit se od
mazenfadi
Zdrojový jazyk: Anglicky
Since Beirut is a very crowded city, where one can find a huge number of cars, parking lots are needed because most buildings in Beirut and especially at Hamra Street do not have parking lots.
Titulek
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان...
Překlad
Arabsky
Přeložil
Nobody
Cílový jazyk: Arabsky
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان Ùˆ Ùيها أعداد هائلة من السيّارات، مواق٠السيّارات مطلوبة لأنّ معظم مبانئ بيروت - وخاصّة ÙÙŠ شارع الØمراء - ليس لها مواق٠خاصّة.
Poznámky k překladu
Alternative translation (less literal but better flow):
بما أنّ بيروت مدينة مكتظّة بالسكّان ومليئة بالسيّارات، مواق٠السيّارات مطلوبة لأنّ معظم مبانئ بيروت - وخاصّة ÙÙŠ شارع الØمراء - ليس لها مواق٠خاصّة.
Naposledy potvrzeno či editováno
overkiller
- 13 duben 2007 16:17