Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Klingonština - tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTureckyHolandskyEsperantemFrancouzskyNěmeckyRuskyKatalánskyŠpanělskyJaponskySlovinskyČínsky (zj.)ItalskyBulharskýRumunskyArabskyPortugalskyHebrejskyAlbánskyPolskyŠvédskyDánskyMaďarskySrbskyŘeckyFinskyČínskyChorvatskyAnglickyNorskyKorejskyČeskyPerštinaSlovenskyIrskýAfrikánštinaHindštinaVietnamština
Požadované překlady: KlingonštinaKurdština

Kategorie Vysvětlení - Počítače / Internet

Titulek
tradução-pontuação-maiúsculas-minúsculas
Překlad
Portugalsky-Klingonština
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Portugalsky

A tradução deve seguir a pontuação, as maiúsculas e minúsculas do texto original. Por exemplo, se não há um ponto no fim do texto original, então não deve haver ponto no texto traduzido.
Poznámky k překladu
2nd Review:\rse não a = se não há (HAVER verb).
21 červenec 2005 12:21