Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Text k překladu
Podrobit se od
manamaya
Zdrojový jazyk: Francouzsky
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 10 březen 2007 22:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 březen 2007 16:05
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Et l'interlocuteur de répondre :" Ah cette fois, pas de doute, c'est bien vous!"