Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - "Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglickyDánsky

Titulek
"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si...
Text
Podrobit se od manamaya
Zdrojový jazyk: Francouzsky

"Est ce que c'est vraiment toi"? Stop, merci. Si vous êtes intimement persuadé que ce n'est pas vraiment moi, ne me parlez pas, ça ira plus vite . Comme dirait Odile de Ré, "je suis le pape et j'attends ma soeur".

Titulek
"Is it really you?" Stop, please. If ...
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

"Is it really you?" Stop, please. If you're sincerely convinced that it's not really me, don't talk to me - that would be faster. As Odile de Ré would say, "I am the pope and I'm waiting for my sister".
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 13 březen 2007 14:18