Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Japonsky-Anglicky - 藤枝

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: JaponskyTureckyAnglicky

Kategorie Domov / Rodina

Titulek
藤枝
Text
Podrobit se od ciaocomeva?
Zdrojový jazyk: Japonsky

藤枝
Poznámky k překladu
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titulek
Fujieda
Překlad
Anglicky

Přeložil samanthalee
Cílový jazyk: Anglicky

Fujieda
Poznámky k překladu
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 19 prosinec 2010 17:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 březen 2007 12:41

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...