Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Japans-Engels - 藤枝

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansTurksEngels

Categorie Thuis/Familie

Titel
藤枝
Tekst
Opgestuurd door ciaocomeva?
Uitgangs-taal: Japans

藤枝
Details voor de vertaling
代理投稿です。日本の名前をトルコ語に訳して欲しいそうです。

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Fujieda
Vertaling
Engels

Vertaald door samanthalee
Doel-taal: Engels

Fujieda
Details voor de vertaling
This is not a translation. It is romanised Japanese.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 19 december 2010 17:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 maart 2007 12:41

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello, samanthalee, please could you edit with the translation of this word in English, and precise the way it is typed in romanese Japanese in the comments frame. I guess it has been required by the submiter of the Japanese text only to type it in romanised Japanese, but as here it is a translation website, texts to be validated are texts typed in the target language indicated by the flag (here the union Jack).
Or maybe is it a person's name, or a place name, and in this precise cases it has to be notified in the comments frame...