Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Chorvatsky - ne gledaj me
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň - Děti a mládež
Titulek
ne gledaj me
Text k překladu
Podrobit se od
Tiiana
Zdrojový jazyk: Chorvatsky
Ne gledaj me kada prolazis kraj mene
kao da me nema, ko da ne postojim
ja sam samo luda sto patim zbog tebe
i umirem al' ne prestajem da volim
Naposledy upravil(a)
cucumis
- 23 duben 2007 05:20
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 březen 2007 10:26
Maski
Počet příspěvků: 326
Um, if this is for some reason a problem to translate i can put it in English first. Lemme know.
31 březen 2007 11:11
nava91
Počet příspěvků: 1268
Yes, this would be a very good thing, that everybody should do.
There are few people who can translate from Croatian into Dutch
31 březen 2007 12:44
Maski
Počet příspěvků: 326
I did a translation but I'm gonna paste it here as well just in case:
Don't look at me when you pass by me
as if I'm not there, as if I don't exist
I'm just a fool to ache for you
and I'm dying but I don't stop loving
I know that "i don't stop loving" isn't a common combination but it's the best translation in this case, in my opinion.