Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Vietnamština - Home

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyKatalánskyJaponskyFrancouzskyArabskyBulharskýEstonštinaSrbskyVietnamštinaPortugalskyNěmeckyHindštinaČínskyMaďarskyChorvatskyKorejskyPerštinaLitevštinaKurdštinaAfrikánštinaThaiština
Požadované překlady: KlingonštinaIrský

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Home
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Home

Titulek
Trang chủ
Překlad
Vietnamština

Přeložil Nga988
Cílový jazyk: Vietnamština

Trang chủ
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 5 listopad 2005 07:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 září 2005 10:54

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Thanks Nga. I have edited your translation to put your comment "(home page)" in the "remark" field.
Why is there a "-" between the words?
In vietnamese, is it opssible to put uppercase for the first letter ("Nhà - trang chủ"?


8 září 2005 17:57

Nga988
Počet příspěvků: 2
Sorry that I didin't explain carefully. "-" in this case is "or" ,I'm too lazy to write more. Actually " nhà " means house , home , familly or home page. So you only can understand the meaning of the word when you put it in a sentence or a situation. Vietnamese 's simillar with English or French or Spainish , because it was invented by French and Spanish missionaries (or evangelist ??) .
So in this case , you should put the word : Trang chủ

8 září 2005 19:04

cucumis
Počet příspěvků: 3785
Why not using "Nhà" ? it will be used as a website menu item, so with this context, every body will understand it means "Home page"?
"Trang chủ" means also "home page" but can be understood without any context, isn't it?
Could you tell me what is commonly used by vietnamese websites?

9 září 2005 10:09

Nga988
Počet příspěvků: 2
" Trang chủ " is commonly used by Vietnamese website and can be understood without any context. " Nhà " means home ,but more like a familly , a house (building , villa can also be called "nhà", in Vietnamese grammar , it 's general noun )