Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Španělsky - JAg tycker om dig

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život - Láska / Přátelství

Titulek
JAg tycker om dig
Text
Podrobit se od dessi
Zdrojový jazyk: Švédsky

JAg tycker om dig ,hoppas du gör det samma , försök att lita på mig .. din älskling ..

Titulek
Te deseo,
Překlad
Španělsky

Přeložil sotis
Cílový jazyk: Španělsky

Te deseo, espero que tu hagas lo mismo, intenta depender de mi... tu amada
Naposledy potvrzeno či editováno Lila F. - 30 červenec 2007 08:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červenec 2007 19:35

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
tycka: to think
tycka om: to like

21 červenec 2007 10:35

Maribel
Počet příspěvků: 871
The basic and most common word for to think is "att tänka". "Jag tänker på dig" I am thinking about you.
(Also "Vad tänker du göra?" What are you going to do?)

"att tycka" means basically opinion, guessing and the english often use think.
"att tycka om" means opinion too and liking, there too thinking is sometimes used.

-"Jag tycker att det är rätt" I guess/think it is right (opinion)
-"Vad tycker du om saken" is like: how do you like that, how do you imagine... > What do you think about that? (That can be an opinion too?)
-"Jag tycker om Bach/om din skjorta/om dig" (liking, opinion)

More confused?

21 červenec 2007 16:57

sotis
Počet příspěvků: 9
I know that explanation maribel, thanks, But I think our problem is cause the sense of the sentence is complicated, because, it would be:

(1)I'm thinking of You, hope you do the same, try to trust in me, your honey/sweetheart
(2)I liking you, ..., try to depend on me...
(3)I'm thinking of you,..., try to depend on me..
(4)I liking you,...,try to trust me...

In four ways it has similar senses in spanish

29 červenec 2007 11:31

Lila F.
Počet příspěvků: 159
La frase "försök att lita på mig" no sé entiende muy bien en español.

¿Quizá sería correcto "intenta confiar en mi"?

29 červenec 2007 23:13

sotis
Počet příspěvků: 9
esa sería la expresión más adecuada, le da más sentido a la frase "Intenta confiar en mi"