Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Španělsky - REAAAAAD... good evening everyone
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
REAAAAAD... good evening everyone
Text
Podrobit se od
mireia
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil
smy
REAAAAAD...
I wish everyone a nice evening,
I've read Ömer's interview the other day and admired it. How can a writer be so neutral and objective... I've just learned we are teammates...Bravo!! I wish him success...Good publications. (Same for Mehmet of course)
Titulek
mireia
Překlad
Španělsky
Přeložil
mlalvarez
Cílový jazyk: Španělsky
LEEDLO.....
Os deseo a todos una agradable velada.
El otro dÃa leà la entrevista a Omer y la valoré mucho. ¿Cómo puede un escritor ser tan neutral y objetivo? Acabo de enterarme de que somos compañeros de equipo. ¡Bravo! Le deseo todo el éxito... que tenga buenas publicaciones. (por supuesto, lo mismo para Mehmet).
Naposledy potvrzeno či editováno
guilon
- 14 listopad 2007 12:22