Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Švédsky-Turecky - Älskling, du är den enda.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyTureckyNěmecky

Titulek
Älskling, du är den enda.
Text
Podrobit se od Goktug35
Zdrojový jazyk: Švédsky

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Poznámky k překladu
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."

Titulek
tek seni seviyorum
Překlad
Turecky

Přeložil aisi
Cílový jazyk: Turecky

SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN. SENİ SEVİYORUM AMA BİRLİKTE OLAMAYIZ. BU İMKÂNSIZ. SEVGİLİM, TEK SEN VARSIN
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 9 leden 2008 10:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 prosinec 2007 12:31

smy
Počet příspěvků: 2481
aisi, please add Turkish characters into your translation by using here: http://turkish.typeit.org/

9 leden 2008 10:42

smy
Počet příspěvků: 2481
the original translation was as follows:
-------------
tek seni seviyorum ama biz asla kavusamayiz bu imkansiz sevgilim tek sen varsin.