Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Původní text - Švédsky - Älskling, du är den enda.

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyTureckyNěmecky

Titulek
Älskling, du är den enda.
Text k překladu
Podrobit se od Goktug35
Zdrojový jazyk: Švédsky

Älskling, du är den enda. Jag älskar dig, men vi kan inte vara tillsammans. Det är omöjligt. Älskling, du är den enda..
Poznámky k překladu
Edits done by pias 080812.
Before edits: "ALSKLİNG DU AR DEN ANDA.JAG ALSKAR DİG.MEN Vİ KAN İNTE VARA TİLSAMANS.DE E OMÖJLİGT ALSKLİN DU AR DEN ANDA.."
Naposledy upravil(a) pias - 13 prosinec 2010 10:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

13 prosinec 2010 01:06

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Should be edited in lower case letters, Pia

CC: pias

13 prosinec 2010 10:10

pias
Počet příspěvků: 8114