Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Anglicky - Toteż znienawidziÅ‚em życie , gdyż przykre mi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyAnglickyHebrejskyArabskyLatinština

Titulek
Toteż znienawidziłem życie , gdyż przykre mi...
Text
Podrobit se od Kass248
Zdrojový jazyk: Polsky

Toteż znienawidziłem życie,
gdyż przykre mi były wszystkie sprawy,
jakie się dzieją pod słońcem:
bo wszystko marność i pogoń za wiatrem.
Poznámky k překladu
Jest To Fragment Biblii [dokładnie ks. koheleta 2/17 ] . Zależy Mi Glownie Na Tlumaczeniu w Jezyku Hebrajskim, Oraz o To aby Tlumaczenie Bylo Dokladne i Poprawne. Z Gory Dziekuje .

Titulek
I hated life
Překlad
Anglicky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Anglicky

So I hated life,
because the work that is worked
under the sun was grievous to me:
because all of it is vanity and a chasing after the wind
Poznámky k překladu
ecclesiastes/2-17

So I hated life, because the work that is worked under the sun was grievous to me; for all is vanity and a chasing after wind.
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 10 prosinec 2007 05:13