Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Portugalsky - s significado

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyPortugalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
s significado
Text
Podrobit se od anamaf
Zdrojový jazyk: Polsky

Zatuje ze nie pornatam cie wczesniej i ze ta & najomcsc sko ncsy sie niebawem

Titulek
É uma pena...
Překlad
Portugalsky

Přeložil Angelus
Cílový jazyk: Portugalsky

É uma pena não te ter conhecido antes e que esta relação irá acabar logo
Naposledy potvrzeno či editováno Sweet Dreams - 10 duben 2008 13:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 prosinec 2007 04:41

Angelus
Počet příspěvků: 1227
As justtinka said, the correct text is: Żałuję, że nie poznałam Cię wcześniej i że ta znajomość skończy się niebawem

She translated the word znajomość as amizade.
I think that's not the correct word for it.
It's like a connection, a person whom one can contact. Not exactly a relationship. Something like uma relação de negócios

6 leden 2008 15:50

justtinka
Počet příspěvků: 13
Correct: żałuję, że nie poznałam Cię wcześniej i że ta znajomość skończy się niebawem

6 únor 2008 06:04

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Hello Tinka

Unfortunately, I can't edit the Polish text.
Only administrators can do that.

Pozdrawiam

CC: justtinka

9 duben 2008 17:58

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Hi (again) Bonta! Dariajot don't come to Cucumis since 15th March, so I think it's better you give me a bridge of this text.


Thanks

CC: bonta

9 duben 2008 20:56

bonta
Počet příspěvků: 218
I regret that I didn't meet you earlier, and that this relationship will end up soon.

@ Angelus: I think you underestimate the power of the "relationship" word, it's so large that it would suit even here in my opinion

9 duben 2008 21:07

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Então ficaria:
Eu arrependo-me de não te ter conhecido antes, e essa relação irá terminar rapidamente.

9 duben 2008 21:49

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Sweety:

"Eu lamento não ter te conhecido antes e que esta/nossa relação termine logo"
ou

"É uma pena não te ter conhecido antes e que esta relação irá acabar logo."

9 duben 2008 21:59

Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Prefiro a 2ª