![Cucumis - Free online translation service](../images/cucumis0.gif) | |
|
Original text - Polish - Robić na złość.Current status Original text
This text is available in the following languages: ![Polish](../images/flag_pl.gif) ![German](../images/lang/btnflag_ge.gif)
| | | Source language: Polish
Robić na złość. | Remarks about the translation | robić na złość(komuś) |
|
Edited by Edyta223 - 31 October 2009 13:28
Last messages | | | | | 31 October 2009 12:07 | | | Hi Edyta!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot! CC: Edyta223 | | | 31 October 2009 13:44 | | | there is a conjugated verb: "Do out of spite" - "Robić na złość". | | | 31 October 2009 13:54 | | | |
|
| |
|