Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kipolishi - Robić na złość.
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Robić na złość.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
tomecki74235
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi
Robić na złość.
Maelezo kwa mfasiri
robić na złość(komuś)
Ilihaririwa mwisho na
Edyta223
- 31 Oktoba 2009 13:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Oktoba 2009 12:07
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Hi Edyta!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
Edyta223
31 Oktoba 2009 13:44
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
there is a conjugated verb: "Do out of spite" - "Robić na złość".
31 Oktoba 2009 13:54
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks so much for your prompt reply, Edyta!