Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Полски - Robić na zÅ‚ość.
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Robić na złość.
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
tomecki74235
Език, от който се превежда: Полски
Robić na złość.
Забележки за превода
robić na złość(komuś)
Най-последно е прикачено от
Edyta223
- 31 Октомври 2009 13:28
Последно мнение
Автор
Мнение
31 Октомври 2009 12:07
Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Edyta!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
Edyta223
31 Октомври 2009 13:44
Edyta223
Общо мнения: 787
there is a conjugated verb: "Do out of spite" - "Robić na złość".
31 Октомври 2009 13:54
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks so much for your prompt reply, Edyta!