Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-Portaingéilis (na Brasaíle) - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishFrenchPortaingéilis (na Brasaíle)Greek

Category Letter / Email - Business / Jobs

Title
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Text
Submitted by danyh29
Source language: Spanish

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Remarks about the translation
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Title
A quem possa interessar
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by lilian canale
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

A quem possa interessar,

Escrevo para solicitar um posto de trabalho na empresa X...
Validated by casper tavernello - 6 October 2010 18:07