Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Danish-Portaingéilis (na Brasaíle) - husker tydelig da vi mødtes pÃ¥ havana .Du stod...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishPortaingéilis (na Brasaíle)Turkish

Category Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod...
Text
Submitted by gerusa tavares
Source language: Danish

husker tydelig da vi mødtes på havana .Du stod der høj og flot .Jeg tænkte kan det være sandt.På vej til taxi ville du have min adresse ,,ha tænkte ham ser jeg aldrig mere...men nej pludselig stod du der på stranden .mit hjerte bankede helt vildt.. vi havde nogle hyggelig timer sammen.Tak min flotte kærste.Du har vundet mit hjerte for altid din engel kys

Title
Lembro claramente quando a gente se conheceu em Havana
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by Anita_Luciano
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

Lembro claramente quando nos conhecemos em Havana. Você estava lá, alto e bonito. Pensei: será que estou sonhando? Estávamos a caminho para o táxi quando você pediu meu endereço. Ah, pensei, nunca vou vê-lo de novo... mas de repente, você estava lá, na praia. Meu coração batia loucamente. Passamos algumas horas gostosas juntos. Obrigada, meu lindo namorado. Você conquistou meu coração para sempre. Seu anjo. Beijos.
Remarks about the translation
A tradução direta de "jeg tænkte kan det være sandt" seria "Pensei, será que é verdade", mas achei melhor a outra alternativa.
Validated by casper tavernello - 19 September 2007 14:44