Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - elvedayla

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
elvedayla
हरफ
goncagülद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Elvedayla süslenmiş bir yarının dünündeyim
Kimbilir belki doğmamış melekler rolundeyim..
Keşkelerle dolu sonbaharın demindeyim
Bilinmez yolların özleminde tam önündeyim

शीर्षक
I'm in the yesterday of a tomorrow ...
अनुबाद
अंग्रेजी

smyद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm in the yesterday of a tomorrow adorned with a farewell
Who knows maybe I'm acting the part of angels unborn..
I'm in the time of a fall full of wishes
I'm longing for the unknown roads and just before them
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"fall" means "autumn"
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 9日 21:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 8日 11:50

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
But why did you reject this dramati?

CC: dramati

2008年 फेब्रुअरी 8日 11:51

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
I am sure of it's correctness!

2008年 फेब्रुअरी 8日 12:14

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
It's rather literal but it was correct

2008年 फेब्रुअरी 8日 12:19

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
I didn't reject it, i pressed the accept 10/10 button! It looks to me like it was a glitch in the website. Please go back and change it to accepted 10/10

2008年 फेब्रुअरी 8日 12:22

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Oh sorry! Now I pressed the "unevaluate" button, so you can run the poll