Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - Nunca desista de uma amizade ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीअंग्रेजीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Nunca desista de uma amizade ...
हरफ
IMAC1967द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Nunca desista de uma amizade ou de um grande amor só porque a distância os separou; seja paciente com o sol e a lua pois quando se encontram formam um dos fenômenos mais belos do universo."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nunca desista de uma amizade ou de um grande amor só porque a distância os separou; seja paciente com o sol e a lua pois quando se encontram formam um dos fenômenos mais belos do universo."♥♥♥♥

शीर्षक
Never give up love or friendship
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Never give up a love or a friend just because the distance kept you apart. Be patient like the sun or the moon, because when they meet they show one of the most beautiful sights of nature.
Validated by Francky5591 - 2008年 जुन 25日 19:03