Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Özet içeriÄŸi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनी

Category Explanations - Science

शीर्षक
Özet içeriği
हरफ
sevkiikizilokद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

शीर्षक
Summary Content
अनुबाद
अंग्रेजी

besiktasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Validated by kafetzou - 2008年 अगस्त 14日 06:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 30日 01:25

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

2008年 अगस्त 1日 07:32

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

2008年 अगस्त 10日 05:48

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
therapy