Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Özet içeriği

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSpanskt

Bólkur Frágreiðing - Náttúruvísindi

Heiti
Özet içeriği
Tekstur
Framborið av sevkiikizilok
Uppruna mál: Turkiskt

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

Heiti
Summary Content
Umseting
Enskt

Umsett av besiktas
Ynskt mál: Enskt

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Góðkent av kafetzou - 14 August 2008 06:31





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Juli 2008 01:25

kafetzou
Tal av boðum: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

1 August 2008 07:32

kafetzou
Tal av boðum: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

10 August 2008 05:48

kafetzou
Tal av boðum: 7963
therapy