Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - SOLICITO RESERVA PARA APARTAMENTO DE CASAL NOS...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनी

शीर्षक
SOLICITO RESERVA PARA APARTAMENTO DE CASAL NOS...
हरफ
NORBERTO BECKद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

SOLICITO RESERVA PARA APARTAMENTO DE CASAL NOS DIAS 26 Á 30 DE DEZEMBRO DE 2008.

CORDIALMENTE

Norberto
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
reserva no hotel Colon Argentina

शीर्षक
SOLICITO UNA RESERVA
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

SOLICITO UNA RESERVA DE UNA HABITACIÓN DOBLE PARA LOS DÍAS DEL 26 AL 30 DE DICIEMBRE DE 2008.

CORDIALMENTE,
NORBERTO.
Validated by Francky5591 - 2008年 डिसेम्बर 13日 12:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 10日 16:37

martty riveros
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
la traduccion correcta de apartamento de casal sería==habitaciòn matrimonial

2008年 डिसेम्बर 11日 22:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
martty, los hoteles las llaman así.

Echale un vistazo a esta página.

2008年 डिसेम्बर 11日 22:37

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972