Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Esperei com paciência no Senhor

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latin

Category Sentence

शीर्षक
Esperei com paciência no Senhor
हरफ
Flaviद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Esperei com paciência no Senhor
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Versiculo biblico

शीर्षक
Expectavi Dominum cum patientia
अनुबाद
Latin

stevoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Expectavi Dominum cum patientia
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I'm not fluent in Latin, but it wouldn't let me enter the translation without saying that I am.
stevo
Validated by Aneta B. - 2009年 नोभेम्बर 17日 23:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 14日 21:34

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hehe, funny comment, stevo!

Lilly, could I ask you a bridge here, please?

CC: lilian canale

2009年 नोभेम्बर 14日 21:40

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Psalm 40

"I waited patiently for the Lord"

2009年 नोभेम्बर 14日 21:41

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you, dear Lilly.

2009年 नोभेम्बर 14日 21:44

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
stevo,

"expectans expectavi Dominum" means: "Waiting I waited for Lord", so you should think over again how to convey the expression "com paciência". This is easy (almost the same in Latin!)

2009年 नोभेम्बर 14日 21:47

stevo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 78
Maybe not. The Bible is a (relatively) fixed text. I took it straight from a Latin bible. In this case, I assume "expectans" is translated as "with patience" (i.e., "com paciência".

2009年 नोभेम्बर 14日 21:56

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
You shouldn't be suggested by official translations so much, stevo... They are often very literary and with context they can be understandable, but without context (like here) they are not anymore...

So, try to do it by your own, ok?

2009年 नोभेम्बर 14日 22:01

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
And remember that the Old Testament was writen first in Hebrew and Aramaic language, NOT IN LATIN... So Latin Bible isn't the source...