Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-स्विडेनी - Te acuerdas de tu primera vez?..Cuando decías:me...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीस्विडेनी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Te acuerdas de tu primera vez?..Cuando decías:me...
हरफ
anntineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Te acuerdas de tu primera vez? Cuando decías:me
duele, pero no me lo saques!Muevelo, pero suave.. Sudabas, sangrabas..
Hasta que por fin sacaron tu primer dienteee

शीर्षक
Kommer du ihåg din första gång?När ...
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Kommer du ihåg din första gång?
När du sade: det gör ont, men ta inte ut den! Vicka på den, men försiktigt ...
Du var svettig, blödde ...
Slutligen tappade du din första tand!
Validated by pias - 2010年 मे 8日 19:05





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 अप्रिल 23日 19:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

2010年 अप्रिल 24日 15:00

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Originalöversättning:
"Kommer du ihåg din första gången?
När du säde: det gör ont, men ta ut inte det! Skaka den, men vänligt ...
Du var svettningar, blödning ...
Slutligen din första tänder blev utvanns!"


Hej Lilian

Denna text ger vissa associationer!!
Ett par förslag på korr. nedan.

Kommer du ihåg DEN första gången? (alt: "DIN första GÅNG" )
När du SADE (SA): det gör ont, men ta INTE UT DEN! VICKA PÅ den, men FÖRSIKTIGT ...
Du var SVETTIG, BLÖDDE... (Du HADE svettningar, blödningAR)
Slutligen TAPPADE DU DIN FÖRSTA TAND!

"Skaka den, men vänligt ..." låter lite lustigt. När det gäller lösa tänder, så brukar man nog säga att man "vickar på den försiktigt" (för att få den att lossna)

2010年 अप्रिल 24日 15:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Ops! Too many edits. I think you should reject it.

I just did it because I found it funny

2010年 अप्रिल 24日 16:04

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
But if you think my suggestions are OK, you can edit and I'll set a poll to confirm it. I think it's a waste of time (for the requester) to wait for another translator to translate it. As you know... there are not many people here translating between Spanish - Swe.

2010年 अप्रिल 24日 17:38

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Lilian...

jag ser att du är online, men ingen korr. Då avvisar jag den. OK?

2010年 अप्रिल 24日 18:20

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
OK, då får du som du vill.

2010年 अप्रिल 24日 19:04

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Lilian probably forgot to log out

2010年 अप्रिल 24日 19:20

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Sorry Lilian, I really thought you meant what you wrote in your post above, and since you did not replied to my message above... I rejected it.

It's back to evaluation!

You can edit now

2010年 अप्रिल 24日 19:32

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Done!

2010年 अप्रिल 24日 19:37

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
sAde
tAnd