Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-Ancient greek - Les Empires de Mû et de l' Atlantide

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीAncient greek

Category Fiction / Story

शीर्षक
Les Empires de Mû et de l' Atlantide
हरफ
Sharinद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Elles étaient si puissantes qu'elles voulurent rivaliser avec les dieux, lesquels, pour les punir, précipitèrent leur fin.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
c'est une phrase concernant les civilisations de l'empire de mû et de l'Atlantide.
Je voudrais que ce texte soit écrit avec l'alphabet du grec ancien.

शीर्षक
Αὗται ὡς δυνατὰι ἦσαν...
अनुबाद
Ancient greek

Aneta B.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Ancient greek

Αὐταὶ οὕτως δύναται ἦσαν, ὥστε ἑαυτοὺς πρὸς τοὺς θεοὺς ἀθλεῖν βούλεσθαι, οἵτινες, ἐπὶ τὸ ἐλέγχειν αὐτὰς, τὸ τέλον αὐτῶν ἐσπεύδον.

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"βούλοντο" or "ήθελαν"

Bridge by Francky5591:
"They were so powerful that they wanted to compete with gods, who, in order to punish them ("them" standing for the two cities), quickened their end"

Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language.
<05/18/francky>
Validated by Francky5591 - 2010年 डिसेम्बर 3日 14:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 5日 09:20

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
The consecutive clause should be ουτως ... ωστε, with acc + infinite.

2010年 अगस्त 20日 21:55

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Soory Efee, haven't noticed your post before.

Yes, you're right. Thank you! Could you check if it is fine now?

Αὗται ὡς δύναται ἦσαν, ὅτι πρὸς τοὺς θεούς ἀθλεῖν ἐβούλοντο
--> Αὐταὶ οὕτως δύναται ἦσαν, ὥστε ἑαυτοὺς πρὸς τοὺς θεοὺς ἀθλεῖν βούλεσθαι



CC: Efylove

2010年 अगस्त 21日 09:58

Efylove
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1015
Of course it is!

2010年 अगस्त 21日 16:19

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Thank you so much, dear friend!

Francky, could you replace an excerpt with the corrected one, please?

CC: Francky5591