Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-古希腊语 - Les Empires de Mû et de l' Atlantide

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语古希腊语

讨论区 虚构文学 / 故事

标题
Les Empires de Mû et de l' Atlantide
正文
提交 Sharin
源语言: 法语

Elles étaient si puissantes qu'elles voulurent rivaliser avec les dieux, lesquels, pour les punir, précipitèrent leur fin.
给这篇翻译加备注
c'est une phrase concernant les civilisations de l'empire de mû et de l'Atlantide.
Je voudrais que ce texte soit écrit avec l'alphabet du grec ancien.

标题
Αὗται ὡς δυνατὰι ἦσαν...
翻译
古希腊语

翻译 Aneta B.
目的语言: 古希腊语

Αὐταὶ οὕτως δύναται ἦσαν, ὥστε ἑαυτοὺς πρὸς τοὺς θεοὺς ἀθλεῖν βούλεσθαι, οἵτινες, ἐπὶ τὸ ἐλέγχειν αὐτὰς, τὸ τέλον αὐτῶν ἐσπεύδον.

给这篇翻译加备注
"βούλοντο" or "ήθελαν"

Bridge by Francky5591:
"They were so powerful that they wanted to compete with gods, who, in order to punish them ("them" standing for the two cities), quickened their end"

Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language.
<05/18/francky>
Francky5591认可或编辑 - 2010年 十二月 3日 14:33





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 5日 09:20

Efylove
文章总计: 1015
The consecutive clause should be ουτως ... ωστε, with acc + infinite.

2010年 八月 20日 21:55

Aneta B.
文章总计: 4487
Soory Efee, haven't noticed your post before.

Yes, you're right. Thank you! Could you check if it is fine now?

Αὗται ὡς δύναται ἦσαν, ὅτι πρὸς τοὺς θεούς ἀθλεῖν ἐβούλοντο
--> Αὐταὶ οὕτως δύναται ἦσαν, ὥστε ἑαυτοὺς πρὸς τοὺς θεοὺς ἀθλεῖν βούλεσθαι



CC: Efylove

2010年 八月 21日 09:58

Efylove
文章总计: 1015
Of course it is!

2010年 八月 21日 16:19

Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you so much, dear friend!

Francky, could you replace an excerpt with the corrected one, please?

CC: Francky5591