Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - जापानी - どこでもいいから

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
どこでもいいから
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
feitanggeneiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

どこでもいいから
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit: Doko demo iikara
English bridge: Anywhere would be okay.
(See comments below)
<IanMegill2>
Edited by Bamsa - 2011年 अप्रिल 29日 09:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अप्रिल 28日 00:47

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi again Ian

Is this request translatable

CC: IanMegill2

2011年 अप्रिल 28日 05:46

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
This is a colloquial phrase which means "Anywhere would be okay" (e.g. anywhere you want to go, etc. would be fine with me" )

2011年 अप्रिल 29日 00:19

Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Thanks Ian, could you also provide us a version with the Japanese characters? Thanks in advance

2011年 अप्रिल 29日 01:55

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
どこでもいいから