| | |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 26日 15:17 |
| | Hej Pia. Mon ikke 'bulur' her kunde oversættes som 'fremgangsmåde' eller noget i den stil????
Hvad mener du Ernst??
CC: Bamsa |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 26日 15:25 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114 | Tack Lene. Jag infogar det, tror du har helt rätt. |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 26日 15:28 |
| | |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 00:04 |
| Bamsaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524 | hej i to
Nej "bulur" er ikke fremgangsmåde, det er en trøje uden ærmer. På dansk er det "bul". Jeg ved ikke hvad det hedder på svensk? Klänningsliv, blusliv? |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 00:45 |
| | |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 01:51 |
| | Hej igen Ernst. Jeg kan altså IKKE finde ud af hvad en bul er
Det er en overdel som man tager på men der må da være et andet ord der betryder trøje uden ærmer.
Hjælp..... |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 01:50 |
| | |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 09:19 |
| Bamsaचिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524 | |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 13:40 |
| | Tusind tak Ernst. Jeg kan se, at man sjældent bruger det, men man gør.
Hvis man ikke spørger, ja så ved man ikke.
Tak, kære ven.
CC: Bamsa |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 19:23 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114 | Tusen tack Ernst
Då ändrar jag till 'Bålen'.
Lene, där höll du på att lura mig rejält men det lät faktiskt logiskt i mina öron. : ) |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 19:26 |
| | |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 19:33 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114 | Jag har aldrig hört det i en virkbeskrivning heller Lene, vi är tvÃ¥ som lärt nytt xx |
| | 2012年 सेप्टेम्बर 27日 19:40 |
| | |
| | 2012年 डिसेम्बर 16日 13:55 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114 | Oj.. den här har legat ute läÄnge nu och bara din positiva röst Lene!! Vad tror du, är den ok? ;-)
Minny skrev i ett PM att hennes blåa röst är för att hon inte heller vet hur 'bulur' översätts och Elfhm86 svarade aldrig, gav aldrig förslag på förbättringar. |
| | 2012年 डिसेम्बर 16日 19:18 |
| | |
| | 2012年 डिसेम्बर 18日 20:06 |
| piasचिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114 | DÃ¥ gör jag sÃ¥! Tusen tack för hjälp Lene xx |