| | |
| | 26 Сентябрь 2012 15:17 |
| | Hej Pia. Mon ikke 'bulur' her kunde oversættes som 'fremgangsmåde' eller noget i den stil????
Hvad mener du Ernst??
CC: Bamsa |
| | 26 Сентябрь 2012 15:25 |
| piasКол-во сообщений: 8113 | Tack Lene. Jag infogar det, tror du har helt rätt. |
| | 26 Сентябрь 2012 15:28 |
| | |
| | 27 Сентябрь 2012 00:04 |
| BamsaКол-во сообщений: 1524 | hej i to
Nej "bulur" er ikke fremgangsmåde, det er en trøje uden ærmer. På dansk er det "bul". Jeg ved ikke hvad det hedder på svensk? Klänningsliv, blusliv? |
| | 27 Сентябрь 2012 00:45 |
| | |
| | 27 Сентябрь 2012 01:51 |
| | Hej igen Ernst. Jeg kan altså IKKE finde ud af hvad en bul er
Det er en overdel som man tager på men der må da være et andet ord der betryder trøje uden ærmer.
Hjælp..... |
| | 27 Сентябрь 2012 01:50 |
| | |
| | 27 Сентябрь 2012 09:19 |
| BamsaКол-во сообщений: 1524 | |
| | 27 Сентябрь 2012 13:40 |
| | Tusind tak Ernst. Jeg kan se, at man sjældent bruger det, men man gør.
Hvis man ikke spørger, ja så ved man ikke.
Tak, kære ven.
CC: Bamsa |
| | 27 Сентябрь 2012 19:23 |
| piasКол-во сообщений: 8113 | Tusen tack Ernst
Då ändrar jag till 'Bålen'.
Lene, där höll du på att lura mig rejält men det lät faktiskt logiskt i mina öron. : ) |
| | 27 Сентябрь 2012 19:26 |
| | |
| | 27 Сентябрь 2012 19:33 |
| piasКол-во сообщений: 8113 | Jag har aldrig hört det i en virkbeskrivning heller Lene, vi är tvÃ¥ som lärt nytt xx |
| | 27 Сентябрь 2012 19:40 |
| | |
| | 16 Декабрь 2012 13:55 |
| piasКол-во сообщений: 8113 | Oj.. den här har legat ute läÄnge nu och bara din positiva röst Lene!! Vad tror du, är den ok? ;-)
Minny skrev i ett PM att hennes blåa röst är för att hon inte heller vet hur 'bulur' översätts och Elfhm86 svarade aldrig, gav aldrig förslag på förbättringar. |
| | 16 Декабрь 2012 19:18 |
| | |
| | 18 Декабрь 2012 20:06 |
| piasКол-во сообщений: 8113 | DÃ¥ gör jag sÃ¥! Tusen tack för hjälp Lene xx |