| | |
| | 26 Septemba 2012 15:17 |
| | Hej Pia. Mon ikke 'bulur' her kunde oversættes som 'fremgangsmåde' eller noget i den stil????
Hvad mener du Ernst??
CC: Bamsa |
| | 26 Septemba 2012 15:25 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Tack Lene. Jag infogar det, tror du har helt rätt. |
| | 26 Septemba 2012 15:28 |
| | |
| | 27 Septemba 2012 00:04 |
| BamsaIdadi ya ujumbe: 1524 | hej i to
Nej "bulur" er ikke fremgangsmåde, det er en trøje uden ærmer. På dansk er det "bul". Jeg ved ikke hvad det hedder på svensk? Klänningsliv, blusliv? |
| | 27 Septemba 2012 00:45 |
| | |
| | 27 Septemba 2012 01:51 |
| | Hej igen Ernst. Jeg kan altså IKKE finde ud af hvad en bul er
Det er en overdel som man tager på men der må da være et andet ord der betryder trøje uden ærmer.
Hjælp..... |
| | 27 Septemba 2012 01:50 |
| | |
| | 27 Septemba 2012 09:19 |
| BamsaIdadi ya ujumbe: 1524 | |
| | 27 Septemba 2012 13:40 |
| | Tusind tak Ernst. Jeg kan se, at man sjældent bruger det, men man gør.
Hvis man ikke spørger, ja så ved man ikke.
Tak, kære ven.
CC: Bamsa |
| | 27 Septemba 2012 19:23 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Tusen tack Ernst
Då ändrar jag till 'Bålen'.
Lene, där höll du på att lura mig rejält men det lät faktiskt logiskt i mina öron. : ) |
| | 27 Septemba 2012 19:26 |
| | |
| | 27 Septemba 2012 19:33 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag har aldrig hört det i en virkbeskrivning heller Lene, vi är två som lärt nytt xx |
| | 27 Septemba 2012 19:40 |
| | |
| | 16 Disemba 2012 13:55 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Oj.. den här har legat ute läÄnge nu och bara din positiva röst Lene!! Vad tror du, är den ok? ;-)
Minny skrev i ett PM att hennes blåa röst är för att hon inte heller vet hur 'bulur' översätts och Elfhm86 svarade aldrig, gav aldrig förslag på förbättringar. |
| | 16 Disemba 2012 19:18 |
| | |
| | 18 Disemba 2012 20:06 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Då gör jag så! Tusen tack för hjälp Lene xx |