Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
हरफ
marqukद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.

शीर्षक
Absolutely nothing. I've changed my routine...
अनुबाद
अंग्रेजी

Tritonioद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Absolutely nothing. I've changed my routine in order to avoid him. He hasn't bothered me, I don't bother him - What do you want me to say? I don't know.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"What do you want me to say? I don't know." is the exact translation but it means something like "That's all I know." or "That's all I can say." or "I don't know anything more."
Validated by lilian canale - 2013年 नोभेम्बर 1日 13:12





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 नोभेम्बर 26日 18:45

marquk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Many thanks Tritonio, very very much appreciated