Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω.
טקסט
נשלח על ידי marquk
שפת המקור: יוונית

Το απόλυτο τίποτα-έχω αλλάξει συνήθειες, να μην τον πετυχαίνω. Δεν με έχει ενοχλήσει, δεν ενοχλώ. Τι να σου πω. Δεν ξέρω.
הערות לגבי התרגום
b.e."To apolyto tipota - exw allaksei synitheies na mhn ton petyxainw. Den me exei enoxlisei, den enoxlw - ti na sou pw. Den kserw." (User10)

Learning greek, and currently trying to follow a conversation on a forum and I am a bit stuck on the above phrase. It was a response when someone asked "so what happened with Tom?" - any help will be greatly appreciated! Thanks.

שם
Absolutely nothing. I've changed my routine...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Tritonio
שפת המטרה: אנגלית

Absolutely nothing. I've changed my routine in order to avoid him. He hasn't bothered me, I don't bother him - What do you want me to say? I don't know.
הערות לגבי התרגום
"What do you want me to say? I don't know." is the exact translation but it means something like "That's all I know." or "That's all I can say." or "I don't know anything more."
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 נובמבר 2013 13:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 נובמבר 2013 18:45

marquk
מספר הודעות: 3
Many thanks Tritonio, very very much appreciated