Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



569अनुबाद - अंग्रेजी-Bulgarian - Each small candle

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीजर्मनइतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीतुर्केलीचीनीयाफ्रान्सेलीयुनानेलीसरबियनस्पेनीडेनिसहन्गेरियनचिनीया (सरल)अरबीयहुदीडचपोलिसरूसीUkrainianBulgarianरोमानियनअल्बेनियनस्विडेनीनर्वेजियनफिनल्यान्डीचेकBosnianक्रोएसियनPersian languageजापानीस्लोभाकLatinकोरियनलिथुएनियनक्लिनगन
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: Literary Chinese

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Each small candle
हरफ
traqna76द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^





शीर्षक
Всяка мъничка свещичка
अनुबाद
Bulgarian

drakovaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Не ще ме изплаши палачът,
Нито краят на моето тяло,
Ни дулата на стрелците на смъртта,
нито сенките на стената.,
Ни нощта, в която към земята полети последната мъждива звезда на болката,
Но ме плаши сляпото равнодушие
На жестокия безчувствен свят.

И всяка мъничка свещичка
Осветява един ъгъл от мрака.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Предлагам суров материал-почти буквален превод.
В оригинала "rifle" може да се преведе с пушка, но в множествено число е и "стрелкова част", затова в моя вариант е "стрелци".
Validated by tempest - 2007年 जुन 20日 17:40