Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-अरबी - SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनअरबी

Category Free writing - Arts / Creation / Imagination

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI
हरफ
martina969द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI

शीर्षक
الحظ ليس بالمكان الذي أنت فيه ولكن الحظ هو مع من أنت
अनुबाद
अरबी

safsoofद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

الحظ ليس بالمكان الذي أنت فيه ولكن الحظ هو مع من أنت
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
SREĆA NIJE GDJE SI,SREĆA JE S KIM SI
السّعادة ليست أين أنت ، بل السّعادة هي مع من أنت
----------------------------------------------
Happiness isn't something you experience;it's something you remember
السّعادة ليست شيئا تعيش تجربته بل هي ذكريات تستعيدها
----------------------------------------------
Validated by marhaban - 2007年 सेप्टेम्बर 25日 10:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 24日 18:49

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
What's going on here? Wasn't this originally submitted as a translation from Arabic to Croatian???

CC: elmota

2007年 सेप्टेम्बर 24日 21:50

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
this one im sure of, because i validated, i would have said something had it been wrong...
but the other one, it does not display correctly on my screen, but when i fill the gaps, its broken arabic

2007年 सेप्टेम्बर 24日 22:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
How did you validate this one? Can you read Croatian, or did you do a poll?

2007年 सेप्टेम्बर 24日 22:05

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Both of these translations were submitted by the same person. Here's what the other one says:

ﻻﺘﻮﺠﺪ ﺤﻅ ﺃﻴﻦ ﺃﻨﺖ
ﺘﻮﺠﺪ ﺤﻅ ﻤﻊ ﻤﻥ ﺃﻨﺖ

Are they the same?

2007年 सेप्टेम्बर 24日 22:07

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I've sent a message to the requester asking her to explain.

2007年 अक्टोबर 2日 08:38

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
i really dont remember, but i think i used some online tools to double check and to my best of knowledge it was ok, some statements are easy to validate, some i either poll or leave for another expert to take care of.

2007年 अक्टोबर 3日 05:28

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK; it doesn't matter now.