Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्पेनी - En este día tan entrañable

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीरोमानियनयुनानेलीअंग्रेजीअरबीBulgarianलिथुएनियनजर्मन

Category Letter / Email

शीर्षक
En este día tan entrañable
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
bodhi74द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

En este día tan entrañable, te deseo un feliz cumpleaños.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ingles de inglaterra
Edited by cucumis - 2007年 सेप्टेम्बर 18日 13:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 सेप्टेम्बर 16日 22:13

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
¿Qué quiere decir "entrañable" aquí?

CC: guilon

2007年 सेप्टेम्बर 16日 22:22

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
It means "affectionate" in a general manner.
In Spanish a person may be "entrañable" and something is "entrañable" when related to a person we have affection for.
But right now, I can't figure out a word for it in English, I hope I explained it well enough.

2007年 सेप्टेम्बर 16日 22:25

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Wow - I have no idea how to translate that - maybe "important" (implying that it's important to the birthday person, and the writer knows that, so s/he's expressing his/her affection)?

CC: guilon

2007年 सेप्टेम्बर 16日 22:32

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
"Precious", "significant"? I don't know what kind of expression you English speakers use to emphasize the tenderness of a beloved one's birthday.

2007年 सेप्टेम्बर 17日 19:28

bodhi74
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
un día "entrañable" es un día "especial" con un matiz de nostalgia, como cuando te reunes con la familia en ocasiones especiales como en Navidad, esas reuniones son "entrañables"

2007年 सेप्टेम्बर 18日 00:05

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Sorry bodhi, I don't think "entrañable" implies nostalgia at all, it may contain tenderness, intimacy, closeness, but not a bit of longing for the past.

2007年 सेप्टेम्बर 18日 01:42

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Tantine, I'm at a loss - can you help me translate this word?

CC: Tantine

2007年 सेप्टेम्बर 18日 18:50

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Kafetzou,

I have searched all day for the word (it seems that one exists) but am unable to come up with the right one.

If I do I will let you know.

Bises
Tantine