Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Polish - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRussianPolishGreekUkrainian

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum

Title
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
Text
Submitted by smy
Source language: English

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
Remarks about the translation
please pay attention to the capitals and parentheses

Title
[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA
Translation
Polish

Translated by Olesniczanin
Target language: Polish

[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA. Jeśli jesteś rodowitym użytkownikiem języka tekstu źródłowego, powinieneś umieścić tekst w oryginalnym systemie zapisu, wraz z poprawną interpunkcją i znakami diakrytycznymi używanymi przez ten język. W przeciwnym razie twoja prośba może zostać usunięta przez administratorów.
Validated by bonta - 28 February 2008 19:26