Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Польский - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийРусскийПольскийГреческийУкраинский

Категория Вебсайт / Блог / Форум

Статус
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
Tекст
Добавлено smy
Язык, с которого нужно перевести: Английский

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
Комментарии для переводчика
please pay attention to the capitals and parentheses

Статус
[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA
Перевод
Польский

Перевод сделан Olesniczanin
Язык, на который нужно перевести: Польский

[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA. Jeśli jesteś rodowitym użytkownikiem języka tekstu źródłowego, powinieneś umieścić tekst w oryginalnym systemie zapisu, wraz z poprawną interpunkcją i znakami diakrytycznymi używanymi przez ten język. W przeciwnym razie twoja prośba może zostać usunięta przez administratorów.
Последнее изменение было внесено пользователем bonta - 28 Февраль 2008 19:26