Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turkish - Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Explanations
Title
Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım
Text to be translated
Submitted by
Stijn
Source language: Turkish
Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım.
Evim olmadığı için.
Edited by
cucumis
- 17 November 2005 19:09
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
17 November 2005 18:31
Marselyus
จำนวนข้อความ: 29
The sentence you have written is not clear but even if it is not meaningfull it should be like that...
Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım.
Evim olmadığı için
1 October 2007 12:53
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
Can you bridge me, please?
CC:
bonjurkes
serba
ViÅŸneFr