ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - Ailemle geçinemediÄŸim için yanlız yaÅŸadım
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明
タイトル
Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım
翻訳してほしいドキュメント
Stijn
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım.
Evim olmadığı için.
cucumis
が最後に編集しました - 2005年 11月 17日 19:09
最新記事
投稿者
投稿1
2005年 11月 17日 18:31
Marselyus
投稿数: 29
The sentence you have written is not clear but even if it is not meaningfull it should be like that...
Ailemle geçinemediğim için yanlız yaşadım.
Evim olmadığı için
2007年 10月 1日 12:53
iepurica
投稿数: 2102
Can you bridge me, please?
CC:
bonjurkes
serba
ViÅŸneFr