Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-English - pokalbis

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

กลุ่ม Colloquial

Title
pokalbis
Text
Submitted by bitinas
Source language: Italian

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Remarks about the translation
britu british

Title
I'm still Daikin
Translation
English

Translated by diablita
Target language: English

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Remarks about the translation
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Validated by lilian canale - 30 August 2008 13:22





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 August 2008 18:28

diablita
จำนวนข้อความ: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 August 2008 00:44

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 August 2008 01:20

dvdmena
จำนวนข้อความ: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 August 2008 09:32

Oana F.
จำนวนข้อความ: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 August 2008 11:35

elenos
จำนวนข้อความ: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 August 2008 11:46

diablita
จำนวนข้อความ: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti