Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Hebrew - remember the good times

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishHebrew

กลุ่ม Home / Family

Title
remember the good times
Text
Submitted by emelielinnea
Source language: English

remember the good times

r
e
m
e
m
b
e
r

t
h
e

g
o
o
d

t
i
m
e
s

Remarks about the translation
I'm going to get a tattoo on my back, from the back of my neck down the spine like this;
and it's important that the text in hebrew looks the same way like i showed, cause i don't know how to turn the letters so it's correct on the spine. I hope You understand!

THX!

Title
זכור את הזמנים הטובים(אני הולך להשיג
Translation
Hebrew

Translated by yaron2
Target language: Hebrew

זכור את הזמנים הטובים

×–
×›
ו
ר

א
ת

×”
×–
מ
× 
×™
ם

×”
ט
ו
ב
×™
ם
Remarks about the translation
אני הולך לשים קעקוע בגב,מהגב עד הצוואר כמו זה:
וזה חשוב שזה ייכתב בעברית כמו שהראיתי, בגלל שאני לא יודע להפנות את האותיות אז..


זה התרגום של המשפט האחרון אבל לא היתי בטוח אם רצית שאני יתרגם או לא

Validated by milkman - 4 October 2008 12:25





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 October 2008 21:05

libera
จำนวนข้อความ: 257
The request contains a lot of text which didn't need to be translated. Also, I didn't think we do tatoo texts like this...?

2 October 2008 22:38

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Right! Thanks a lot for having notified it libera!
Requester put the comentaries in the text frame, I took them off and replaced them at the proper place for both versions.



Translator should have extra points because he translated more than what was really requested!

4 October 2008 12:26

milkman
จำนวนข้อความ: 773
I took care of the extra points matter

CC: Francky5591

4 October 2008 12:37

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
So yaron2 is a rich guy now, as I also gave him an extra 100 points!

CC: milkman

4 October 2008 12:45

milkman
จำนวนข้อความ: 773
A good start for yaron2!