Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - rüyada hayalet görmek

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
rüyada hayalet görmek
Text
Submitted by ilayda123
Source language: Turkish

Kötü ise yorumlanmaz, görülen hayalet iyi ise talihli bir olaydır.

Rüyada hayalet görmek, korku ile yorumla nir. Rüyasinda korkunç bir hayaletle karsilastigini görmek, bir isi yapmaktan çekindiginize, hayaletle konusmak, düsündügünüz isi yaparsaniz onu basaracaginiza, hayaleti kaçarken kovaladiginizi görmek, elinize geçen bir firsati kaçirdiginiza isarettir.

Title
Seeing a ghost in one's dream
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

If the ghost which is seen is evil, the dream is not interpreted, if the ghost is benign, it is a fortunate event.

To see a ghost in one's dream is associated with fear. To see oneself confronted with a terrifying ghost signifies shying away from completing a task, to speak with the ghost is a sign you will succeed should you undertake the task, to see oneself chasing the fleeing ghost means you will miss an opportunity which was available to you.
Validated by lilian canale - 27 November 2008 13:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 November 2008 12:36

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
first line;
"the dream is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 November 2008 12:38

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
kotu ise, iyi ise?

27 November 2008 20:07

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
the dream which is bad is not interpreted, if it is a ghost which is seen, it is a fortunate event "

27 November 2008 23:48

kfeto
จำนวนข้อความ: 953
where is "the dream" written in the first sentence?

iyi ise?