Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - French - Pour que tu m'aimes encore
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Pour que tu m'aimes encore
Text to be translated
Submitted by
anto_arad
Source language: French
Pour que tu m'aimes encore
Edited by
Francky5591
- 21 April 2009 14:15
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 April 2009 00:23
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
To be corrected:
"Pourquoi tu m'aimes encore?"
21 April 2009 05:28
turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Or :
Pour que tu m'aimes encore.
Sentence from a song of Celine Dion.
21 April 2009 14:16
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks Lene and Miss