Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Prancūzų - Pour que tu m'aimes encore
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Pour que tu m'aimes encore
Tekstas vertimui
Pateikta
anto_arad
Originalo kalba: Prancūzų
Pour que tu m'aimes encore
Patvirtino
Francky5591
- 21 balandis 2009 14:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 balandis 2009 00:23
gamine
Žinučių kiekis: 4611
To be corrected:
"Pourquoi tu m'aimes encore?"
21 balandis 2009 05:28
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Or :
Pour que tu m'aimes encore.
Sentence from a song of Celine Dion.
21 balandis 2009 14:16
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks Lene and Miss