Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Francuski - Pour que tu m'aimes encore
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Pour que tu m'aimes encore
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
anto_arad
Język źródłowy: Francuski
Pour que tu m'aimes encore
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 21 Kwiecień 2009 14:15
Ostatni Post
Autor
Post
21 Kwiecień 2009 00:23
gamine
Liczba postów: 4611
To be corrected:
"Pourquoi tu m'aimes encore?"
21 Kwiecień 2009 05:28
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Or :
Pour que tu m'aimes encore.
Sentence from a song of Celine Dion.
21 Kwiecień 2009 14:16
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Lene and Miss