Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Francès - Pour que tu m'aimes encore
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Pour que tu m'aimes encore
Text a traduir
Enviat per
anto_arad
Idioma orígen: Francès
Pour que tu m'aimes encore
Darrera edició per
Francky5591
- 21 Abril 2009 14:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Abril 2009 00:23
gamine
Nombre de missatges: 4611
To be corrected:
"Pourquoi tu m'aimes encore?"
21 Abril 2009 05:28
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Or :
Pour que tu m'aimes encore.
Sentence from a song of Celine Dion.
21 Abril 2009 14:16
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Lene and Miss