Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Serbian - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishSerbianCroatian

กลุ่ม Song

This translation request is "Meaning only".
Title
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
Text
Submitted by micika bla
Source language: Swedish

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

Title
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
Translation
Serbian

Translated by Edyta223
Target language: Serbian

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
Remarks about the translation
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
Validated by Roller-Coaster - 18 July 2009 21:06





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

25 June 2009 12:18

tresju
จำนวนข้อความ: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

27 June 2009 21:16

Roller-Coaster
จำนวนข้อความ: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

30 June 2009 23:08

Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".